洋蔥在法國食品中的業(yè)務
來源:教育資源網
?
發(fā)布時間:2021-03-30 08:00:24
?
點擊:721
洋蔥是法國烹飪的重要組成部分。如果你想給任何菜肴一個法國扭曲,用葡萄酒,大量黃油和淺層烹飪("du vin,beaucoup de beurre et deséchalotes")。讓我們談談法國洋蔥。
洋蔥的法語單詞是'Oignon'
盡管拼寫很奇怪,但法語發(fā)音與英語非常接近。這個詞以鼻音開始和結束,因此“oi”的發(fā)音類似于"on。"
- N'oublie pas d'acheter des oignons s'il te pla?t。請不要忘記買洋蔥。
- d'accord,j'en prends combien?好的,我應該得到多少?
- Prends en deux moyens,ou un gros。獲得兩個中型或一個大型。
法語中不同類型的洋蔥
如果你喜歡烹飪,了解法國烹飪中使用的洋蔥類型將很有用。有許多不同的品種,名稱因地區(qū)而異,例如l'oignon rose de Roscoff(Roscoff的粉紅洋蔥),l'OniodorédeMulhouse(Mulhouse的金色洋蔥)。大小和形狀也會根據洋蔥和地區(qū)的類型而有所不同。以下是常見洋蔥相關術語的列表。我包括大蒜,因為我認為烹飪師可能會發(fā)現這很有用。
- Un oignon(blanc,jaune,rose,rouge):a(白色,黃色,粉紅色,紅色)洋蔥
- Unetêted'ail:大蒜頭(請注意,“ail”的發(fā)音是不規(guī)則的;它聽起來像英語中的“眼睛”。)
- Une gousse d'ail:大蒜丁香
- Uneéchalote:淺的
- Une cébette and un petit oignon vert:scallion
- La ciboule:洋蔥
- La ciboulette:chive
法語Idiom'占領toi/Mêle toi de tes Oignons'
這個著名的idiom仍然在使用中用法語。這意味著:“記住你自己的事情?!标P于如何表達這一點有一些變化,但所有的意思都是:“記住你自己的業(yè)務。”一個變體使用"les fesses":“l(fā)es oignons”這個詞是洋蔥引起的“l(fā)es fesses”(臀部)的熟悉術語'圓形。由此產生的表達“占領者”,雖然有點粗俗,也是相當普遍的。另一個變化是"Mêle toi或占領者toi de tes affaires,"這是"的確切翻譯;記住你自己的業(yè)務。&35; 34;
- Alors,c'est vrai ce que j'ai entendu?Tu-sors avec Béatrice maintenant?
那我聽到的是真的嗎科普的英文?你現在和比阿特麗斯出去了嗎? - Mêle toi de tes oignons!記住你自己的事!
對于法國食品愛好者來說,也許主要依賴洋蔥的最著名的法國特色是LaSoupeàl'oignon。真正的法語délice!