辛棄疾《水龍吟·過南劍雙溪樓》原文及翻譯賞析
辛棄疾《水龍吟·過南劍雙溪樓》原文及翻譯賞析
水龍吟·過南劍雙溪樓原文: 舉頭西北浮云,倚天萬里須長劍。人言此地,夜深長見,斗牛光焰。
我覺山高,潭空水冷,月明星淡。
待燃犀下看,憑欄卻怕,風(fēng)雷怒,魚龍慘。峽束蒼江對起,過危樓,欲飛還斂。元龍老矣!不妨高臥,冰壺涼簟。千古興亡,百年悲笑,一時登覽。
問何人又卸,片帆沙岸,系斜陽纜? 水龍吟·過南劍雙溪樓翻譯及注釋 翻譯 抬頭觀看西北方向的浮云,駕馭萬里長空需要長劍,人們說這個地方,深夜的時候,常常能看見斗牛星宿之間的光芒。我覺得山高,水潭的水冰冷,月亮明亮星光慘淡,待點(diǎn)燃犀牛角下到水中看看,剛靠近欄桿處卻害怕,風(fēng)雷震怒,魚龍兇殘。兩邊高山約束著東溪和西溪沖過來激起很高的浪花,過高樓,想飛去但還是收斂作罷,我有心像陳元龍那樣但是身體精神都已老了,不妨高臥家園,涼爽的酒,涼爽的席子,一時登上雙溪樓就想到了千古興亡的事情,想到我自己的一生不過百年的悲歡離合,嬉笑怒罵。
是什么人又一次卸下了張開的白帆,在斜陽夕照中拋錨系纜? 注釋 1水龍吟:詞牌名。2南劍:即南劍州, 宋代 州名。雙溪樓:在南劍州府城東。
3西北浮云:西北的天空被浮云遮蔽,這里隱喻中原河山淪陷于金人之手百科。4斗牛:星名,二十八宿的斗宿與牛宿。5待:打算,想要。
6魚龍:指水中怪物,暗喻朝中阻遏抗戰(zhàn)的小人。7束:夾峙。8欲飛還斂:形容水流奔涌直前,因受高山的阻擋而回旋激蕩,漸趨平緩。
9冰壺涼?。汉壤渌?,睡涼席,形容隱居自適的生活。十百年悲笑:指人生百年中的遭遇。⑾卸:解落,卸下。⑿纜:系船用的繩子。
水龍吟·過南劍雙溪樓賞析 祖國的壯麗河山,到處呈現(xiàn)著不同的面貌。吳越的柔青軟黛,自然是西子的化身;閩粵的萬峰刺天,又仿佛象森羅的武庫。古來多少詩人詞客,分別為它們作了生動的寫照。辛棄疾這首《過南劍雙溪樓》,就屬于后一類的杰作。
宋代 的南劍州,即是延平,屬福建。這里有劍溪和樵川二水,環(huán)帶左右。雙溪樓正當(dāng)二水交流的險絕處。
要給這樣一個奇峭的名勝傳神,頗非容易。作者緊緊抓住了它具有特征性的一點(diǎn),作了全力的刻畫,那就是「劍」,也就是「千峰似劍铓」的山。而劍和山,正好融和著作者的人在內(nèi)。
上片一開頭,就像將軍從天外飛來一樣,凌云健筆,把上入青冥的高樓,千丈崢嶸的奇峰,掌握在手,寫得寒芒四射,凜凜逼人。而作者生當(dāng)宋室南渡,以一身支拄東南半壁進(jìn)而恢復(fù)神州的懷抱,又隱然蘊(yùn)藏于詞句里,這是何等的筆力?!溉搜源说亍挂韵氯?,從延平津雙劍故事翻騰出劍氣上沖斗牛的詞境。據(jù)《晉書·張華傳》:晉尚書張華見斗、牛二星間有紫氣,問雷煥;曰:是寶劍之精,上徹于天。
后煥為豐城令,掘地,得雙劍,其夕,斗牛間氣不復(fù)見焉。煥遣使送一劍與華,一自佩。華誅,失劍所在,煥卒,其子華持劍行經(jīng)延平津,劍忽于腰間躍出墮水,化為二龍。
作者又把山高、潭空、水冷、月明、星淡等清寒景色,匯集在一起,以「我覺」二字領(lǐng)起,給人以寒意搜毛發(fā)的感覺。然后轉(zhuǎn)到要「燃犀下看」(見《晉書·溫嶠傳》),一探究竟?!革L(fēng)雷怒,魚龍慘」,一個怒字,一個慘字,緊接著上句的怕字,從靜止中進(jìn)入到驚心動魄的境界,字里行間,卻跳躍著虎虎的生氣。 換片后三句,盤空硬語,實寫峽、江、樓。
詞筆剛勁中帶韌性,極烹煉之工。這是以柳宗元游記散文文筆寫詞的神技。從高峽的「欲飛還斂」,雙關(guān)到詞人從熾烈的民族斗爭場合上被迫地退下來的悲涼心情。
「不妨高臥,冰壺涼簟」,以淡靜之詞,勉強(qiáng)抑遏自己飛騰的壯志。這時作者年已在五十二歲以后,任福建提點(diǎn)刑獄之職,是無從施展。
辛棄疾《水龍吟》的全文
水龍吟·登建康賞心亭
楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。
落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。
把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會,登臨意。
休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣??上Я髂?,憂愁風(fēng)雨⑽,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!
擴(kuò)展資料:
白話譯文
楚天千里遼闊一派凄清秋色,長江水隨天流去秋色無邊際。極目眺望北國崇山峻嶺的風(fēng)景,他們仿佛都在傳送憂怨仇恨,就好似碧玉發(fā)簪和螺形發(fā)髻。
夕陽西下之時落日斜掛樓頭,孤雁悲啼聲里游子悲憤壓抑,吳鉤把玩不已拍遍九曲欄桿,沒人能理會我登樓遠(yuǎn)眺之心。
別提家鄉(xiāng)的鱸魚肉精細(xì)味美,盡管秋風(fēng)吹不會像季鷹不歸?更不想許汜只顧謀私利。那將羞于見雄才大氣的劉備。
借時光如水憂愁國勢如風(fēng)雨,樹猶如此倩人誰能去換來???就讓那紅巾翠袖多情歌女,為我擦去英雄失志時的熱淚。
辛棄疾《水龍吟(楚天千里清秋)》
水龍吟 登建康賞心亭 辛棄疾 楚天千里清秋, 水隨天去秋無際. 遙岑遠(yuǎn)目, 獻(xiàn)愁供恨, 玉簪螺髻. 落日樓頭, 斷鴻聲里, 江南游子. 把吳鉤看了, 欄干拍遍, 無人會、登臨意. 休說鱸魚堪膾, 盡西風(fēng)、季鷹歸未? 求田問舍, 怕應(yīng)羞見, 劉郎才氣. 可惜流年, 憂愁風(fēng)雨, 樹猶如此! 倩何人喚取, 紅巾翠袖, 英雄淚! 【水龍吟 辛棄疾鑒賞】 這首詞作于乾道四至六年(1168-1170)間建康 通判任上.這時作者南歸已八、九年了,卻投閑置散, 作一個建康通判,不得一遂報國之愿.偶有登臨周覽 之際,一抒郁結(jié)心頭的悲憤之情. 建康(今江蘇南京)是東吳、東晉、宋、齊、梁、 陳六個朝代的都城.賞心亭是南宋建康城上的一座亭 子.據(jù)《景定建康志》記載:“賞心亭在(城西)下 水門城上,下臨秦淮,盡觀賞之勝.” 這首詞,上片大段寫景:由水寫到山,由無情之 景寫到有情之景,很有層次.開頭兩句,“楚天千里 清秋,水隨天去秋無際”,是作者在賞心亭上所見的 景色.楚天千里,遼遠(yuǎn)空闊,秋色無邊無際.大江流 向天邊,也不知何處是它的盡頭.遙遠(yuǎn)天際,天水交 溶氣象闊大,筆力遒勁.“楚天”的“楚”地,泛指 長江中下游一帶,這里戰(zhàn)國時曾屬楚國.“水隨天去” 的“水”,指浩浩蕩蕩奔流不息的長江.“千里清秋” 和“秋無際”,顯出闊達(dá)氣勢同時寫出江南秋季的特 點(diǎn).南方常年多雨多霧,只有秋季,天高氣爽,才可 能極目遠(yuǎn)望,看見大江向無窮無盡的天邊流去.的壯 觀景色. 下面“遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻”三句, 是寫山.“遙岑”即遠(yuǎn)山.舉目遠(yuǎn)眺,那一層層、一 疊疊的遠(yuǎn)山,有的很象美人頭上插戴的玉簪,有的很 象美人頭上螺旋形的發(fā)髻,景色算上美景,但只能引 起詞人的憂愁和憤恨.皮日休《縹緲峰》詩:“似將 青螺髻,撒在明月中”, 韓愈《送桂州嚴(yán)大夫》詩有 “山如碧玉”之句(即簪),是此句用語所出.人心 中有愁有恨,雖見壯美的遠(yuǎn)山,但愁卻有增無減,仿 佛是遠(yuǎn)山在“獻(xiàn)愁供恨”.這是移情及物的手法.詞 篇因此而生動.至于愁恨為何,又何因而至,詞中沒 有正面交代,但結(jié)合登臨時地情景,可以意會得到. 北望是江淮前線,效力無由;再遠(yuǎn)即中原舊疆,收復(fù) 無日.南望則山河雖好,無奈僅存半壁;朝廷主和, 志士不得其位,即思進(jìn)取,卻力不得伸.以上種種, 是恨之深、愁之大者.借言遠(yuǎn)山之獻(xiàn)供,一寫內(nèi)心的 擔(dān)負(fù),而總束在此片結(jié)句“登臨意”三字內(nèi).開頭兩 句,是純粹寫景,至“獻(xiàn)愁供恨”三句,已進(jìn)了一步, 點(diǎn)出“愁”、“恨”兩字,由純粹寫景而開始抒情,由 客觀而及主觀,感情也由平淡而漸趨強(qiáng)烈.一切都在 推進(jìn)中深化、升華.“落日樓頭”六句意思說,夕陽 快要西沉,孤雁的聲聲哀鳴不時傳到賞心亭上,更加 引起了作者對遠(yuǎn)在北方的故鄉(xiāng)的思念.他看著腰間空 自佩戴的寶刀,悲憤地拍打著亭子上的欄干,可是又 有誰能領(lǐng)會他這時的心情呢? 這里“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子”三句, 雖然仍是寫景,但無一語不是喻情.落日,本是日日 皆見之景,辛棄疾用“落日”二字,比喻南宋國勢衰 頹.“斷鴻”,是失群的孤雁,比喻作為“江南游子” 自己飄零的身世和孤寂的心境.辛棄疾渡江淮歸南宋, 原是以宋朝為自己的故國,以江南為自己的家鄉(xiāng)的. 可是南宋統(tǒng)冶集團(tuán)根本無北上收失地之意,對于像辛 棄疾一樣的有志之士也不把辛棄疾看作自己人,對他 一直采取猜忌排擠的態(tài)度;致使辛棄疾覺得他在江南 真的成了游子了. “把吳鉤看了,欄干拍遍,無人會、登臨意”三 句,是直抒胸臆,此時作者思潮澎湃心情激動.但作 者不是直接用語言來渲染,而是選用具有典型意義的 動作,淋漓盡致地抒發(fā)自己報國無路、壯志難酬的悲 憤.**個動作是“把吳鉤看了”(“吳鉤”是吳地所 造的鉤形刀).杜甫《后出塞》詩中就有“少年別有 贈,含笑看吳鉤”的句子.“吳鉤”,本應(yīng)在戰(zhàn)場上殺 敵,但現(xiàn)在卻閑置身旁,只作賞玩,無處用武,這就 把作者雖有沙場立功的雄心壯志,卻是英雄無用武之 地的苦悶也烘托出來了.第二個動作“欄干拍遍”. 據(jù)宋王辟之《澠水燕談錄》記載,一個“與世相齟 齬”的劉孟節(jié),他常常憑欄靜立,懷想世事,吁唏獨(dú) 語,或以手拍欄于.曾經(jīng)作詩說:“讀書誤我四十年, 幾回醉把欄干拍”.欄干拍遍是胸中有說不出來抑郁 苦悶之氣,借拍打欄干來發(fā)泄.用在這里,就把作者 雄心壯志無處施展的急切非憤的情態(tài)宛然顯現(xiàn)在讀者 面前.另外,“把吳鉤看了,欄干拍遍”,除了典型的 動作描寫外,還由于采用了運(yùn)密入疏的手法,把強(qiáng)烈 的思想感情寓于平淡的筆墨之中,內(nèi)涵深厚,耐人尋 味.“無人會、登臨意”,慨嘆自己空有恢復(fù)中原的抱 負(fù),而南宋統(tǒng)治集團(tuán)中沒有人是他的知音. 后幾句一句句感情漸濃,達(dá)情更切,至**“無 人會”得一盡情抒發(fā),可說“盡致”了.讀者讀到此, 于作者心思心緒,亦可盡知,每位讀者,也都會被這 種情感感染. 上片寫景抒情,下片則是直接言志.下片十一句, 分四層意思: “休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?”這里引 用了一個典故:晉朝人張翰(字季鷹),在洛陽作官, 見秋風(fēng)起,想到家鄉(xiāng)蘇州味美的鱸魚, 便棄官回鄉(xiāng). (見《晉書·張翰傳》)現(xiàn)在深秋時令又到了,連大 雁都知道尋蹤飛回舊地,何況我這個漂泊江南的游子 呢?然而自己的家鄉(xiāng)如今還在金人統(tǒng)治之下,南宋朝 廷卻偏一隅,自己想回到故鄉(xiāng),又談何容易!“盡西 風(fēng)、季鷹歸未?”既寫了有家難歸的鄉(xiāng)思,又抒發(fā)了 對金人、對南宋朝廷的激憤,確實收到了一石三鳥的 效果.“求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣”,是第二層 意思.求田問舍就是買地置屋.劉郎,指三國時劉 備,這里泛指有大志之人.這也是用了一個典故.三 國時許汜去看望陳登,陳登對他很冷淡,獨(dú)自睡在大 床上,叫他睡下床.許汜去詢問劉備,劉備說:天下 大亂,你忘懷國事,求田問舍,陳登當(dāng)然瞧不起你. 如果是我,我將睡在百尺高樓,叫你睡在地下,豈止 相差上下床呢?(見《三國志·陳登傳》)“怕應(yīng)羞 見”的“怕應(yīng)”二字,是辛棄疾為許汜設(shè)想,表示懷 疑:象你(指許汜)那樣的瑣屑小人,有何面目去見 象劉備那樣的英雄人物?這二層的大意是說,既不學(xué) 為吃鱸魚膾而還鄉(xiāng)的張季鷹,也不學(xué)求田問舍的許汜. 作者登臨遠(yuǎn)望望故土而生情,誰無思鄉(xiāng)之情,作 者自知身為游子,但國勢如此,如自己一般的又何止 一人呢?作者于此是說,我很懷念家鄉(xiāng)但卻絕不是像 張翰、許汜一樣,我回故鄉(xiāng)當(dāng)是收復(fù)河山之時.作者 有此志向,但語中含蓄,“歸未?”一詞可知,于是 自然引出下一層. “可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此”,是第三層 意思.流年,即時光流逝;風(fēng)雨指**在風(fēng)雨飄搖之 中,“樹猶如此”也有一個典故,據(jù)《世說新語·言 語》,桓溫北征,經(jīng)過金城,見自己過去種的柳樹已 長到幾圍粗,便感嘆地說: “木猶如此,人何以堪?” 樹已長得這么高大了,人怎么能不老大呢!這三句詞 包含的意思是:于此時,我心中確實想念故鄉(xiāng),但我 不不會像張瀚,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的. 我所憂懼的,只是國事飄搖,時光流逝,北伐無期, 恢復(fù)中原的宿愿不能實現(xiàn).年歲漸增,恐再閑置便再 無力為國效命疆場了.這三句,是全首詞的核心.到 這里,作者的感情經(jīng)過層層推進(jìn)已經(jīng)發(fā)展到最 *** . 下面就自然地收束,也就是第四層意思:“倩何人喚 取,紅巾翠袖,英雄淚.”倩,是請求,“紅巾翠袖”, 是少女的裝束,這里就是少女的代名詞.在宋代,一 般游宴娛樂的場合,都有歌妓在旁唱歌侑酒.這三句 是寫辛棄疾自傷抱負(fù)不能實現(xiàn),世無知已,得不到同 情與慰藉.這與上片“無人會、登臨意”義近而相呼 應(yīng). 這首詞,是辛詞名作之一,它不僅對辛棄疾生活 著的那個時代的矛盾有充分反映,有比較真實的現(xiàn)實 內(nèi)容,而且,作者運(yùn)用圓熟精到的藝術(shù)手法把內(nèi)容完 美地表達(dá)出來,直到今天仍然具有極其強(qiáng)烈的感染力 量,使人們百讀不厭.
辛棄疾《水龍吟(題瓢泉)》原文及翻譯賞析
水龍吟(題瓢泉)原文: 稼軒何必長貧,放泉檐外瓊珠瀉。樂天知命,古來誰會,行藏用舍。
人不堪憂,一瓢自樂,賢哉回也。
料當(dāng)年曾問,飯蔬飲水,何為是、棲棲者。且對浮云山上,莫匆匆、去流山下。蒼顏照影,故應(yīng)流落,輕裘肥馬。繞齒冰霜,滿懷芳乳,先生飲罷。
笑掛瓢風(fēng)樹,一鳴渠碎,問何如啞。
水龍吟辛棄疾
《水龍吟·登建康賞心亭》宋代:辛棄疾楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。
落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。
把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會,登臨意。(欄桿 一作:闌干)休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣??上Я髂辏瑧n愁風(fēng)雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!【譯文】遼闊的南國秋空千里冷落凄涼,江水隨天空流去,秋天更無邊無際。極目遙望遠(yuǎn)處的山嶺,只引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,那群山就像女人頭上的玉簪和螺髻。
夕陽西下之時落日斜掛樓頭,孤雁悲啼聲里游子悲憤壓抑。我看著這寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒有人領(lǐng)會我現(xiàn)在登樓的心意。別說鱸魚切碎了能烹成佳肴美味,西風(fēng)吹遍了,不知張季鷹已經(jīng)回來了沒?像只為自己購置田地房產(chǎn)的許汜,應(yīng)羞見才氣雙全的劉備。
借時光如水憂愁國勢如風(fēng)雨,樹猶如此倩人誰能去換來啊!叫誰去請那些披紅著綠的歌女,來為我擦掉英雄失意的眼淚!【賞析】此詞上片開頭以無際楚天與滾滾長江作背景,境界闊大,觸發(fā)了家國之恨和鄉(xiāng)關(guān)之思。“落日樓頭”以下,表現(xiàn)詞人如離群孤雁、像棄置的寶刀難抑胸中郁悶。下片用三個典故對于四位歷史人物進(jìn)行褒貶,從而表白自己以天下為己任的抱負(fù)。
嘆惜流年如水,壯志成灰。**流下英雄熱淚。全詞就登臨所見揮發(fā),由寫景進(jìn)而抒情,情和景融合無間,將內(nèi)心的感情寫得既含蓄而又淋漓盡致。
雖然出語沉痛悲憤,但整首詞的基調(diào)還是激昂慷慨的,表現(xiàn)出辛詞豪放的風(fēng)格特色。