逼孩子學(xué)古詩詞,意義何在?

 逼孩子學(xué)古詩詞,意義何在? 說到推動現(xiàn)代民主和科學(xué)在中國的發(fā)展,20世紀(jì)初的“新文化運(yùn)動”功不可沒,一批接受過西方新式教育的風(fēng)云人物,發(fā)起了一次“反孔教、反文言”的思想文化革新運(yùn)動。 這場運(yùn)動取得的進(jìn)步意義自不必說,但它的局限性也仍警醒著今天的我們:

 對中國古典文學(xué)的一味批判和對西學(xué)的全盤肯定,最終會導(dǎo)致東方文化被否定,迫使中國古代優(yōu)秀文化逐步走向沒落。 誠然,**教育,不論在公立學(xué)校還是民辦學(xué)校,國際化是時代發(fā)展不可逆的趨勢。未來,父母都希望自己的孩子成為全球公民,具備全球化素養(yǎng)。 但全球化素養(yǎng)并不意味著完全承襲西方的價(jià)值觀和****。理解自己文化的本質(zhì)和價(jià)值,并通過學(xué)習(xí)世界文學(xué)開拓自己的國際視野,才更有利于學(xué)生的未來發(fā)展。 2014年,***到北京師范大學(xué)考察時曾明確提出:

 “我很不贊成把古代經(jīng)典詩詞和散文從課本中去掉,‘去中國化’是很悲哀的。應(yīng)該把這些經(jīng)典嵌在學(xué)生腦子里,成為中華民族文化的基因?!?古詩詞,是中國文化的精神密碼,它早已融入中華民族的血脈,成為我們的基因,亦是我們的寶貴財(cái)富。 去年,BBC紀(jì)錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》在英國熱播,紀(jì)錄片在海外社交軟件及評分網(wǎng)站上口碑不斷攀升,大受歡迎。 片中稱,中國的詩歌傳統(tǒng)早于荷馬史詩,唐玄宗治下的中國處于文化最輝煌的時代、詩歌最偉大的時代,當(dāng)時世界上沒有任何文明像中國那樣優(yōu)雅、有文化。 盡管詩歌的譯本引來了一些爭議,對杜甫的解讀也帶著西方化的視角,但此片依舊為西方觀眾提供了了解杜甫詩歌的機(jī)會,還引發(fā)了國外網(wǎng)友對中國傳統(tǒng)文化的討論和向往。 這些年,以古詩詞做媒介引導(dǎo)孩子感受中國傳統(tǒng)文化,成了不少海外媽媽的共識。 一位海外高知媽媽在分享她的育兒經(jīng)歷時提到,她曾帶兒子到加州的海灘游玩,天色漸晚,一輪圓鏡似的滿月從海平面上升了起來,她還未做反應(yīng),一旁的兒子就頌出了自己曾教他的詩句:“海上生明月,天涯共此時。 生長在國外的兒子未歸故土,就能感知中華文化的魅力,這位媽媽感到異常欣慰。 我不禁想到周軼君在《他鄉(xiāng)的童年》最后一集里說的話,她說:

 “小時候我們背誦古詩會得到大人的表揚(yáng),但自己可能并不能理解古詩的意思,但當(dāng)我們有一天看到了美景,就把這句古詩背誦出來,才發(fā)現(xiàn),語言永遠(yuǎn)詩詞是作為我們的一個橋梁,讓我們走得更遠(yuǎn),它變成了我們感受世界的一個容器?!?/p>