可憐身上衣正單下一句

可憐身上衣正單下一句

可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。

“可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒”,出自白居易的《賣(mài)炭翁》。

這兩句詩(shī)用同情的口吻,寫(xiě)出了賣(mài)炭翁艱難的處境和復(fù)雜的內(nèi)心矛盾。

當(dāng)時(shí)正是“夜來(lái)城外一尺雪”的寒冬季節(jié),身上只穿了單衣的老翁照理應(yīng)該盼著天氣和暖起來(lái),可是他卻巴望著更冷一些,因?yàn)樘鞖庖慌?,他的炭就不值錢(qián)了。
這兩句詩(shī)只寫(xiě)了老翁的一個(gè)心理活動(dòng),便把當(dāng)時(shí)在饑寒交迫中掙扎的勞動(dòng)**的痛苦有力地揭示了出來(lái)。白居易一直掛念著老**的生活,常常寫(xiě)一些反映底層**生活的詩(shī)歌,因?yàn)樵谒磥?lái),寫(xiě)詩(shī)就是要懲惡揚(yáng)善的,所以他主張要設(shè)立一個(gè)專(zhuān)門(mén)采集詩(shī)歌的官員,負(fù)責(zé)收集民間的詩(shī)歌,這樣就可以知道**的生活怎么樣,政治政策有沒(méi)有做到位。

作品鑒賞:
這首詩(shī)具有深刻的思想性,藝術(shù)上也很有特色。

詩(shī)人以“賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng),身上衣裳口中食”兩句展現(xiàn)了幾乎瀕于生活絕境的老翁所能有的**希望。這是全詩(shī)的詩(shī)眼。其他一切描寫(xiě),都集中于這個(gè)詩(shī)眼。

在表現(xiàn)手法上,則靈活地運(yùn)用了陪襯和反襯。
以“兩鬢蒼蒼”突出年邁,以“滿(mǎn)面塵灰煙火色”突出“伐薪、燒炭”的艱辛,再以荒涼險(xiǎn)惡的南山作陪襯,老翁的命運(yùn)就更激起了人們的同情。而這一切,正反襯出老翁希望之火的熾烈:賣(mài)炭得錢(qián),買(mǎi)衣買(mǎi)食。

老翁“衣正單”,再以夜來(lái)的“一尺雪”和路上的“冰轍”作陪襯,使人更感到老翁的“可憐”。
而這一切,正反襯了老翁希望之火的熾烈:天寒炭貴,可以多換些衣和食。接下去,“牛困人饑”和“翩翩兩騎”,反襯出勞動(dòng)者與統(tǒng)治者境遇的懸殊;“一車(chē)炭,千余斤”和“半匹紅紗一丈綾”,反襯出“宮市”掠奪的殘酷。

而就全詩(shī)來(lái)說(shuō),前面表現(xiàn)希望之火的熾烈,正是為了反襯后面希望化為泡影的可悲可痛。

“可憐身上衣正單,心猶炭賤愿天寒”是誰(shuí)的詩(shī)句?句中的“愿”能否改成“怨”?為什么?

“可憐身上衣正單,心猶炭賤愿天寒?!笔前拙右椎脑?shī)句。

句中的“愿”不能改成“怨”。

“愿”是燒木炭的老人希望天氣再寒冷些,這樣他的碳就能賣(mài)的多一點(diǎn)。如果改成“怨”的話(huà)不符合語(yǔ)境,也不符合實(shí)際情況。
1、出處
出自晚唐白居易的《賣(mài)炭翁》。
2、原文
可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。

夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。
3、釋義
可憐他身上只穿著單薄的衣服,卻擔(dān)心天熱炭賣(mài)不出去,還希望天氣更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車(chē)輾軋冰凍的車(chē)輪印,往市集的方向去。

擴(kuò)展資料:
鑒賞
1、“可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒?!边@是膾炙人口的名句?!吧砩弦抡龁巍保匀幌M炫?。

然而這位賣(mài)炭翁是把解決衣食問(wèn)題的全部希望寄托在“賣(mài)炭得錢(qián)”上的,在凍得發(fā)抖的時(shí)候,一心盼望天氣更冷。
2、詩(shī)人如此深刻地理解賣(mài)炭翁的艱難處境和復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng),只用十多個(gè)字就如此真切地表現(xiàn)了出來(lái),又用“可憐”兩字傾注了無(wú)限同情,催人淚下。
3、這兩句詩(shī),從章法上看,是從前半篇向后半篇過(guò)渡的橋梁。

“心憂(yōu)炭賤愿天寒”,實(shí)際上是期待朔風(fēng)凜冽,大雪紛飛。“夜來(lái)城外一尺雪”,這場(chǎng)大雪總算盼到了!也就不再“心憂(yōu)炭賤”了!“天子腳下”的達(dá)官貴人、富商巨賈們?yōu)榱巳∨?,不?huì)在微不足道的炭?jī)r(jià)上斤斤計(jì)較。
4、當(dāng)賣(mài)炭翁“曉駕炭車(chē)輾冰轍”的時(shí)候,占據(jù)著他的全部心靈的,不是埋怨冰雪的道路多么難走,而是盤(pán)算著那“一車(chē)炭”能賣(mài)多少錢(qián),換來(lái)多少衣和食。要是在**家筆下,是可以用很多筆墨寫(xiě)賣(mài)炭翁一路上的心理活動(dòng)的,而詩(shī)人卻一句也沒(méi)有寫(xiě),這因?yàn)樗谇懊嬉呀?jīng)給讀者開(kāi)拓了馳騁想象的廣闊天地。

可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒的意思是什么?

意思是:可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭賣(mài)不出去,還希望天更寒冷。
出自唐代白居易《賣(mài)炭翁》,原文選段:
賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。

可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。

譯文:
賣(mài)炭得到的錢(qián)用來(lái)干什么?買(mǎi)身上穿的衣裳和嘴里吃的食物??蓱z他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭賣(mài)不出去,還希望天更寒冷。

擴(kuò)展資料
創(chuàng)作背景:
《賣(mài)炭翁》是白居易《新樂(lè)府》組詩(shī)中的第三十二首。白居易寫(xiě)作《新樂(lè)府》是在元和(唐憲宗年號(hào),806-820)初年,這正是宮市為害最深的時(shí)候。

他對(duì)宮市有十分的了解,對(duì)**又有深切的同情,所以才能寫(xiě)出這首感人至深的《賣(mài)炭翁》來(lái)。
作者簡(jiǎn)介:
白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。

白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。
白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。

公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有百科《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。